단골 기출 외래어 표기법 문제 barbecue 바비큐 바베큐


바비큐 바베큐


barbecue 외래어 표기법 문제는 틀리기 쉬운데요. 그래서 시험에 자주 나옵니다.


대개들 바베큐로 많이들 쓰기 때문입니다.



네이버 검색을 해 보면,


바비큐로 쓴 블로그 포스팅 수는 19만여 건인데


바베큐로 쓴 블로그 포스팅 수는 110만여 건입니다.


그러니까 바베큐의 압승인 거죠. ^^;


절대 다수가 바베큐로 씁니다. 


일상에서 간판이나 광고지에서 바비큐로 써 있으면 어쩐지 어색하고 이상하죠.


바비큐 하면 맛있는 것이 아니라 다른 게 연상됩니다.




왜 바베큐가 아니라 바비큐일까요?


외래어 표기에 있어, 그 철자가 아니라 발음을 따르기 때문입니다. 


발음이 bɑ́ːbikju 라서 바비큐라고 표기합니다.


그럼에도 사람들이 바베큐로 적는 것을 선호하고 익숙한 것은 영어 표기 barbecue에 따라 발음하고 표기하는 편이기 때문입니다.



어쨌거나 시험에서는 열심히 내는 문제입니다. 바베큐라고 찍으면 틀리는 거죠. 어색한, 바비큐가 정답입니다.



바비큐 대신에 통구이로 쓰라고 권하고 있는데요. 같은 뜻인데도, 어감은 무척 다르군요. 



Posted by 러브굿42
,